Çeviri ve Teknik Metinlerin Son Düzenlemesinde Usta
Kaunas University of Technology
Anahtar bilgi
kampüs konumu
Kaunas, Litvanya
Diller
Ingilizce
çalışma formatı
Kampüste
Süre
2 yıllar
Adımlamak
Tam zamanlı
Öğrenim ücretleri
EUR 5.266 / per year
Son başvuru tarihi
Bilgi talebi
En erken başlama tarihi
Sep 2024
Tanıtım
Çeviri ve Teknik Metinlerin Son Düzenlemesinde Usta
Neden @KTU?
Bu çalışma programının Çeviri Kalitesi Etiketinde Avrupa Yüksek Lisansı (EMT) ile ödüllendirilmiş olması gerçeği kendisi için konuşur: KTÜ, teknik metinlerin en iyi çevirmenlerinin yetiştirildiği yerdir. Çeviri yüksek lisans çalışmaları için Avrupa Birliği'ndeki en yüksek puan, derecenizin sizi bir yerlere taşıyacağı anlamına gelir.
Teknik Metinlerin Çevirisi ve Sonradan Düzenlemesi alanında KTÜ yüksek lisans programı, çeviri ve yerelleştirme metodolojileri ve teknolojilerinde daha derin bilgi edinmek ve çeviri teknolojisi ve çeviri projelerinin yönetimi konusundaki becerilerini geliştirmek isteyenlere hitap edecek. Bu çalışma programının en büyük avantajlarından biri , farklı dil kombinasyonlarında yazılı çeviri becerilerini geliştirme fırsatıdır.
Bu bir MA+ çalışma programıdır , yani eğitim alırken bireysel olarak seçilen yeterlilikleri (yönetim, hukuk, dil çalışmalarında) edinme veya alanda uzman olarak kariyer seçme olanağına sahip olacaksınız.
Mezunlarımız, çeviri ve yerelleştirme sorunlarını çözebilecek yeterliliklerle donatılmış olup, yazılım, görsel-işitsel medya çeviri becerilerine sahiptir. Bilgisayar çevirisi, metin paralelleştirme, terim yönetimi programlarını profesyonelce yönetirler.
- Litvanya'da yerelleştirmeye odaklanan tek çalışma programıdır.
- En son çeviri ve yerelleştirme yazılımını kullanacaksınız: SDL Trados Studio, MemoQ, OmegaT, Déjà Vu, Wordfast, Passolo, Catalyst, Language Studio, Multilizer, Visual Localize
- İkinci yabancı dilden de çeviri yapma yetkinliği kazanacaksınız.
Ne çalışacaksın?
- Yerelleştirme: yazılım, web siteleri, video oyunları
- Yazılı çeviri: çeviri teknolojileri, proje yönetimi, özel metinler
- Terminoloji: yönetim, yaratma, terminoloji bankaları
- Görsel-işitsel medya çevirisi: süreç, gereksinimler, kalite
Burslar ve fon sağlama
- Tüm aday öğrenciler, güçlü akademik geçmişi ve motivasyonu olan ilk yıl Lisans veya Yüksek Lisans öğrencilerine verilen Uluslararası Öğrenci Bursunu almaya otomatik olarak aday olurlar.
- AB vatandaşları ve Litvanya kökenli küresel vatandaşlar, devlet tarafından finanse edilen çalışma yerlerinde okuyabilirler. Bu, yukarıda belirtilen kategorilerden birine giren tüm başvuru sahiplerinin, yüksek lisans çalışmaları için genel kabul yarışmasına katıldığı ve kabul puanlarına bağlı olarak ücretsiz çalışma şansı elde ettiği anlamına gelir.
Program Sonucu
Tamamlandıktan sonra, mezunlara Kaunas Teknoloji Üniversitesi'nden Çeviri ve Teknik Metinlerin Son Düzenlemesi alanında Yüksek Lisans verilecektir.
Program Öğrenim Ücreti
Kariyer fırsatları
Litvanya İşgücü Borsası verilerine göre program mezunlarının en az% 80'i Skrivanek, Alma Littera, Softneta, Bretalita gibi farklı çeviri şirketlerinde veya serbest çevirmen olarak çalışmaktadır. Uygun istihdam fırsatları sadece Litvanya'da değil, aynı zamanda Avrupa Birliği kurumlarında da garanti edilmektedir.